Diferencia entre revisiones de «ab»
https://en.wiktionary.org/wiki/ab y https://ca.wiktionary.org/wiki/ab. |
uniendo líneas; ordenando secciones de idioma; añadiendo plantillas de campo semántico |
||
Línea 60: | Línea 60: | ||
{{uso|leng=la|ante consonantes se usa {{l+|la|a|ā}}; ''ab'' se usa sólo ante vocales y la "h". En textos arcaicos se usa {{l+|la|abs}} ante la ''t''}}. |
{{uso|leng=la|ante consonantes se usa {{l+|la|a|ā}}; ''ab'' se usa sólo ante vocales y la "h". En textos arcaicos se usa {{l+|la|abs}} ante la ''t''}}. |
||
⚫ | |||
;1 Lugar: |
|||
⚫ | |||
{{ejemplo|leng=la|''Ab'' Asia venit}} - Viene ''de'' Asia. |
{{ejemplo|leng=la|''Ab'' Asia venit}} - Viene ''de'' Asia. |
||
{{ejemplo|leng=la|Fugere non decet ''a'' proelio}} - Huir ''de'' la batalla no es digno. |
{{ejemplo|leng=la|Fugere non decet ''a'' proelio}} - Huir ''de'' la batalla no es digno. |
||
Línea 77: | Línea 76: | ||
{{ejemplo|leng=la|Me ceciderunt ''a'' tergo}} - Me atacaron ''por'' la espalda. |
{{ejemplo|leng=la|Me ceciderunt ''a'' tergo}} - Me atacaron ''por'' la espalda. |
||
⚫ | |||
;2 Tiempo: |
|||
⚫ | |||
{{ejemplo|leng=la|''Ab'' urbe condita}} - ''Desde'' la fundación de la ciudad. |
{{ejemplo|leng=la|''Ab'' urbe condita}} - ''Desde'' la fundación de la ciudad. |
||
⚫ | |||
;3 Origen: |
|||
⚫ | |||
{{ejemplo|leng=la|Aliquid ''a'' me promisi}} - Prometí algo ''de'' lo mío. |
{{ejemplo|leng=la|Aliquid ''a'' me promisi}} - Prometí algo ''de'' lo mío. |
||
⚫ | |||
;4 Persona: |
|||
⚫ | |||
{{ejemplo|leng=la|Omne ''a'' patre accepi}} - Todo lo aprendí ''de'' mi padre. |
{{ejemplo|leng=la|Omne ''a'' patre accepi}} - Todo lo aprendí ''de'' mi padre. |
||
;5 Persona agente: |
;5 Persona agente: {{plm|por}} (persona agente con un verbo pasivo). |
||
: {{plm|por}} (persona agente con un verbo pasivo). |
|||
{{ejemplo|leng=la|Liber legitur ''a'' me}} - El libro es leído ''por'' mí. |
{{ejemplo|leng=la|Liber legitur ''a'' me}} - El libro es leído ''por'' mí. |
||
;6 Causa: |
;6 Causa: {{plm|de}}, [[por]]. |
||
: {{plm|de}}, [[por]]. |
|||
{{ejemplo|leng=la|Muri terrarum deturbant ''a'' pluvia}} - Los muros de tierra se derrumban ''por'' la lluvia. |
{{ejemplo|leng=la|Muri terrarum deturbant ''a'' pluvia}} - Los muros de tierra se derrumban ''por'' la lluvia. |
||
;7 Relación: |
;7 Relación: Relación, punto de vista o lado en sentido moral. |
||
: Relación, punto de vista o lado en sentido moral. |
|||
{{ejemplo|leng=la|imparati ''a'' militibus}} - desprovistos de soldados |
{{ejemplo|leng=la|imparati ''a'' militibus}} - desprovistos de soldados |
||
⚫ | |||
;8 Favor: |
|||
⚫ | |||
{{ejemplo|leng=la|Sto ''ab'' eo}}. - Estoy de parte ''de'' él. |
{{ejemplo|leng=la|Sto ''ab'' eo}}. - Estoy de parte ''de'' él. |
||
⚫ | |||
;9 Cargo: |
|||
⚫ | |||
{{ejemplo|leng=la|minister ''a'' secretis}} - secretario |
{{ejemplo|leng=la|minister ''a'' secretis}} - secretario |
||
⚫ | |||
;10 En composición: |
|||
⚫ | |||
== {{lengua|oc}} == |
== {{lengua|oc}} == |
||
Línea 131: | Línea 121: | ||
=== {{preposición|pro}} === |
=== {{preposición|pro}} === |
||
;1: {{plm|con}}. |
;1: {{plm|con}}. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== {{lengua|quc}} == |
== {{lengua|quc}} == |
||
Línea 149: | Línea 130: | ||
=== {{sustantivo|quc}} === |
=== {{sustantivo|quc}} === |
||
;1: {{plm|vapor}}. |
;1: {{plm|vapor}}. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Referencias y notas == |
== Referencias y notas == |
Revisión del 03:15 10 abr 2016
Catalán
ab | |
pronunciación (AFI) | [ap] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | ap |
Preposición
Catalán antiguo
ab | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Preposición
Francés antiguo
ab | |
pronunciación | falta agregar |
Preposición
Interlingua
ab | |
pronunciación (AFI) | [ab] |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Preposición
- 1
- De (un lugar).
Irlandés antiguo
ab | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo femenino
- 1
- Río.
Derivados en otros idiomas
La palabra del irlandés antiguo ab fue el origen de los siguientes vocablos en otras lenguas:
Latín
ab | |
clásico (AFI) | [ab] ⓘ |
rima | ab |
Etimología
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: itc es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. y [[*aps#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: itc es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*aps]], y este del protoindoeuropeo [[*h₂ep-#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*h₂ep-]].2 Compárese el sánscrito अप (ápa), el avéstico apa, el griego antiguo ἀπό (apó) y el gótico 𐌰𐍆 (af).2
Preposición de ablativo
- 1 Lugar
- ;a: De (indicando el punto de partida).
- Ejemplo: Ab Asia venit - Viene de Asia.
- Ejemplo: Fugere non decet a proelio - Huir de la batalla no es digno.
- b
- Desde (indicando el lugar desde donde).
- Ejemplo: Omnia vidi a tecto - Todo lo vi desde el techo.
- c
- De (indicando apartamiento).
- Ejemplo: Avertam hoc ab oculis meis - Apartaré esto de mis ojos.
- d
- De (indicando un punto de distancia).
- Ejemplo: Domus meus viginti pes a Tibiri est - Mi casa se encuentra a veinte pies del Tíber.
- e
- Por (indicando el lado por donde).
- Ejemplo: Me ceciderunt a tergo - Me atacaron por la espalda.
- Ejemplo: Ab urbe condita - Desde la fundación de la ciudad.
- 3 Origen
- De (indicando el origen o la procedencia).
- Ejemplo: Aliquid a me promisi - Prometí algo de lo mío.
- 4 Persona
- Persona de quien se espera, solicita o recibe algo.
- Ejemplo: Omne a patre accepi - Todo lo aprendí de mi padre.
- 5 Persona agente
- Por (persona agente con un verbo pasivo).
- Ejemplo: Liber legitur a me - El libro es leído por mí.
- Ejemplo: Muri terrarum deturbant a pluvia - Los muros de tierra se derrumban por la lluvia.
- 7 Relación
- Relación, punto de vista o lado en sentido moral.
- Ejemplo: imparati a militibus - desprovistos de soldados
- 8 Favor
- Favorando a uno, estando de parte de uno.
- Ejemplo: Sto ab eo. - Estoy de parte de él.
- 9 Cargo
- Indicando en más detalle el cargo u oficio.
- Ejemplo: minister a secretis - secretario
- 10 En composición
- Como prefijo indica generalmente distanciamiento o privación (y, según la letra siguiente, toma las formas a, ab, abs o au. Compárese abdūco, -ere ("llevarse"), āmēns ("demente")
Occitano
ab | |
pronunciación (AFI) | [ˈab] |
variantes | amb, ambé3, dab4, damb5, embé6 |
Etimología
Del provenzal antiguo ab ("con"), y este del latín apud ("junto a").
Preposición
- 1
- Con.
- Ámbito: guardia.
Provenzal antiguo
ab | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Preposición
- 1
- Con.
Quiché
ab | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo
- 1
- Vapor.
Romaní (macrolengua)
ab | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo masculino
- 1 Geografía
- Río.
Referencias y notas
- Páginas que usan Phonos
- Páginas con errores en secuencias de órdenes
- Wikcionario:Desambiguación
- Catalán
- CA:Palabras monosílabas
- CA:Rimas:ap
- CA:Preposiciones
- CA:Variantes obsoletas
- Catalán antiguo
- ROA-OCA:Palabras provenientes del latín
- ROA-OCA:Preposiciones
- Francés antiguo
- FRO:Preposiciones
- FRO:Variantes
- Interlingua
- IA:Preposiciones
- Irlandés antiguo
- SGA:Sustantivos
- SGA:Sustantivos femeninos
- Latín
- LA:Rimas:ab
- LA:Preposiciones
- LA:Preposiciones de ablativo
- LA:Tiempo
- Occitano
- OC:Palabras provenientes del provenzal antiguo
- OC:Preposiciones
- Provenzal antiguo
- PRO:Palabras provenientes del latín
- PRO:Preposiciones
- Quiché
- QUC:Sustantivos
- Romaní (macrolengua)
- ROM:Sustantivos
- ROM:Sustantivos masculinos
- ROM:Geografía